Easy and customized online classes for kids and elders with interactive tools to learn Holy Scriptures from Arabic teaching staff.
Muhsin Khan
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Pickthall In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Transliteration Arrahman
Sahih International The Most Merciful
Transliteration AAallama alqur-an
Sahih International Taught the Qur'an,
Transliteration Khalaqa al-insan
Sahih International Created man,
Transliteration AAallamahu albayan
Sahih International [And] taught him eloquence.
Transliteration Ashshamsu walqamaru bihusban
Sahih International The sun and the moon [move] by precise calculation,
Transliteration Wannajmu washshajaru yasjudan
Sahih International And the stars and trees prostrate.
Transliteration Wassamaa rafaAAahawawadaAAa almeezan
Sahih International And the heaven He raised and imposed the balance
Transliteration Alla tatghaw fee almeezan
Sahih International That you not transgress within the balance.
Transliteration Waaqeemoo alwazna bilqisti walatukhsiroo almeezan
Sahih International And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
Transliteration Wal-arda wadaAAahalil-anam
Sahih International And the earth He laid [out] for the creatures.
Transliteration Feeha fakihatun wannakhluthatu al-akmam
Sahih International Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
Transliteration Walhabbu thoo alAAasfiwarrayhan
Sahih International And grain having husks and scented plants.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Khalaqa al-insana min salsalinkalfakhkhar
Sahih International He created man from clay like [that of] pottery.
Transliteration Wakhalaqa aljanna min marijinmin nar
Sahih International And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayn
Sahih International [He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Maraja albahrayni yaltaqiyan
Sahih International He released the two seas, meeting [side by side];
Transliteration Baynahuma barzakhun la yabghiyan
Sahih International Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Yakhruju minhuma allu/luo walmarjan
Sahih International From both of them emerge pearl and coral.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththibani
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Walahu aljawari almunshaatufee albahri kal-aAAlam
Sahih International And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Kullu man AAalayha fan
Sahih International Everyone upon the earth will perish,
Transliteration Wayabqa wajhu rabbika thooaljalali wal-ikram
Sahih International And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Yas-aluhu man fee assamawatiwal-ardi kulla yawmin huwa fee sha/n
Sahih International Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Sanafrughu lakum ayyuha aththaqalan
Sahih International We will attend to you, O prominent beings.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Ya maAAshara aljinni wal-insiini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari assamawatiwal-ardi fanfuthoo la tanfuthoonailla bisultan
Sahih International O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah ].
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Yursalu AAalaykuma shuwathunmin narin wanuhasun fala tantasiran
Sahih International There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Fa-itha inshaqqati assamaofakanat wardatan kaddihan
Sahih International And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration Fayawma-ithin la yus-alu AAan thanbihiinsun wala jan
Sahih International Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration YuAArafu almujrimoona biseemahumfayu/khathu binnawasee wal-aqdam
Sahih International The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Hathihi jahannamu allatee yukaththibubiha almujrimoon
Sahih International This is Hell, which the criminals deny.
Transliteration Yatoofoona baynaha wabayna hameeminan
Sahih International They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Waliman khafa maqama rabbihijannatan
Sahih International But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration Thawata afnan
Sahih International Having [spreading] branches.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Feehima AAaynani tajriyan
Sahih International In both of them are two springs, flowing.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Feehima min kulli fakihatinzawjan
Sahih International In both of them are of every fruit, two kinds.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Muttaki-eena AAala furushin bata-inuhamin istabraqin wajana aljannatayni dan
Sahih International [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Feehinna qasiratu attarfilam yatmithhunna insun qablahum wala jan
Sahih International In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration Kaannahunna alyaqootu walmarjan
Sahih International As if they were rubies and coral.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Hal jazao al-ihsani illaal-ihsan
Sahih International Is the reward for good [anything] but good?
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Wamin doonihima jannatan
Sahih International And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Mudhammatan
Sahih International Dark green [in color].
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Feehima AAaynani naddakhatan
Sahih International In both of them are two springs, spouting.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Feehima fakihatun wanakhlunwarumman
Sahih International In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Feehinna khayratun hisan
Sahih International In them are good and beautiful women -
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration Hoorun maqsooratun feealkhiyam
Sahih International Fair ones reserved in pavilions -
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration Lam yatmithhunna insun qablahum walajan
Sahih International Untouched before them by man or jinni -
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration Muttaki-eena AAala rafrafin khudrinwaAAabqariyyin hisan
Sahih International Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
Transliteration Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban
Sahih International So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration Tabaraka ismu rabbika theealjalali wal-ikram
Sahih International Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Find out what's happening, right now, with the people and organizations you care about.