Easy and customized online classes for kids and elders with interactive tools to learn Holy Scriptures from Arabic teaching staff.
Muhsin Khan
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Pickthall In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Transliteration Waththariyati tharwa
Sahih International By those [winds] scattering [dust] dispersing
Transliteration Falhamilati wiqra
Sahih International And those [clouds] carrying a load [of water]
Transliteration Faljariyati yusra
Sahih International And those [ships] sailing with ease
Transliteration Falmuqassimati amra
Sahih International And those [angels] apportioning [each] matter,
Transliteration Falmuqassimati amra
Sahih International And those [angels] apportioning [each] matter,
Transliteration Wa-inna addeena lawaqiAA
Sahih International And indeed, the recompense is to occur.
Transliteration Wassama-i thati alhubuk
Sahih International By the heaven containing pathways,
Transliteration Innakum lafee qawlin mukhtalif
Sahih International Indeed, you are in differing speech.
Transliteration Yu/faku AAanhu man ofik
Sahih International Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
Transliteration Qutila alkharrasoon
Sahih International Destroyed are the falsifiers
Transliteration Allatheena hum fee ghamratin sahoon
Sahih International Who are within a flood [of confusion] and heedless.
Transliteration Yas-aloona ayyana yawmu addeen
Sahih International They ask, "When is the Day of Recompense?"
Transliteration Yawma hum AAala annariyuftanoon
Sahih International [It is] the Day they will be tormented over the Fire
Transliteration Thooqoo fitnatakum hatha allatheekuntum bihi tastaAAjiloon
Sahih International [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
Transliteration Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoon
Sahih International Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
Transliteration Akhitheena ma atahumrabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineen
Sahih International Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
Transliteration Kanoo qaleelan mina allayli mayahjaAAoon
Sahih International They used to sleep but little of the night,
Transliteration Wabil-ashari humyastaghfiroon
Sahih International And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
Transliteration Wafee amwalihim haqqun lissa-iliwalmahroom
Sahih International And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
Transliteration Wafee al-ardi ayatunlilmooqineen
Sahih International And on the earth are signs for the certain [in faith]
Transliteration Wafee anfusikum afala tubsiroon
Sahih International And in yourselves. Then will you not see?
Transliteration Wafee assama-i rizqukum wamatooAAadoon
Sahih International And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
Transliteration Fawarabbi assama-i wal-ardiinnahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoon
Sahih International Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
Transliteration Hal ataka hadeethu dayfiibraheema almukrameen
Sahih International Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
Transliteration Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroon
Sahih International When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
Transliteration Faragha ila ahlihi fajaabiAAijlin sameen
Sahih International Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
Transliteration Faqarrabahu ilayhim qala alata/kuloon
Sahih International And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
Transliteration Faawjasa minhum kheefatan qaloo latakhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleem
Sahih International And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
Transliteration Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeem
Sahih International And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
Transliteration Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleem
Sahih International They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
Transliteration Qala fama khatbukumayyuha almursaloon
Sahih International [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Transliteration Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeen
Sahih International They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Transliteration Linursila AAalayhim hijaratanmin teen
Sahih International To send down upon them stones of clay,
Transliteration Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeen
Sahih International Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
Transliteration Faakhrajna man kana feehamina almu/mineen
Sahih International So We brought out whoever was in the cities of the believers.
Transliteration Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeen
Sahih International And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
Transliteration Watarakna feeha ayatanlillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem
Sahih International And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
Transliteration Wafee moosa ith arsanahuila firAAawna bisultanin mubeen
Sahih International And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
Transliteration Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw majnoon
Sahih International But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
Transliteration Faakhathnahu wajunoodahufanabathnahum fee alyammi wahuwa muleem
Sahih International So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
Transliteration Wafee AAadin ith arsalnaAAalayhimu arreeha alAAaqeem
Sahih International And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
Transliteration Ma tatharu min shay-in atatAAalayhi illa jaAAalat-hu karrameem
Sahih International It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins
Transliteration Wafee thamooda ith qeela lahumtamattaAAoo hatta heen
Sahih International And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
Transliteration FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humuassaAAiqatu wahum yanthuroon
Sahih International But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
Transliteration Fama istataAAoo min qiyaminwama kanoo muntasireen
Sahih International And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
Transliteration Waqawma noohin min qablu innahum kanooqawman fasiqeen
Sahih International And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
Transliteration Wassamaa banaynahabi-aydin wa-inna lamoosiAAoon
Sahih International And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
Transliteration Wal-arda farashnahafaniAAma almahidoon
Sahih International And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
Transliteration Wamin kulli shay-in khalaqna zawjaynilaAAallakum tathakkaroon
Sahih International And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
Transliteration Fafirroo ila Allahi inneelakum minhu natheerun mubeen
Sahih International So flee to Allah . Indeed, I am to you from Him a clear warner.
Transliteration Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahanakhara innee lakum minhu natheerun mubeen
Sahih International And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
Transliteration Kathalika ma ata allatheenamin qablihim min rasoolin illa qaloo sahirunaw majnoon
Sahih International Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
Transliteration Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoon
Sahih International Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
Transliteration Fatawalla AAanhum fama anta bimaloom
Sahih International So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
Transliteration Wathakkir fa-inna aththikratanfaAAu almu/mineen
Sahih International And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
Transliteration Wama khalaqtu aljinna wal-insailla liyaAAbudoon
Sahih International And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
Transliteration Ma oreedu minhum min rizqin wamaoreedu an yutAAimoon
Sahih International I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
Transliteration Inna Allaha huwa arrazzaquthoo alquwwati almateen
Sahih International Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
Transliteration Fa-inna lillatheena thalamoothanooban mithla thanoobi as-habihimfala yastaAAjiloon
Sahih International And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
Transliteration Fawaylun lillatheena kafaroo minyawmihimu allathee yooAAadoon
Sahih International And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Find out what's happening, right now, with the people and organizations you care about.